Skip to main content

Notice

Please note that most of the software linked on this forum is likely to be safe to use. If you are unsure, feel free to ask in the relevant topics, or send a private message to an administrator or moderator. To help curb the problems of false positives, or in the event that you do find actual malware, you can contribute through the article linked here.
Topic: titles for non-latin songs (Read 6767 times) previous topic - next topic
0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

titles for non-latin songs

I'm looking for advice on how to title some Japanese songs. In some cases they are written in Japanese script. I don't read enough to know what it says, and even if I can read it (hiragana, katakana, some kanji) I don't always know what it means.

So I am thinking about titling the songs thusly. From the Cowboy Bebop: CD-Box release, song 8 on disc 3 is titled 遊園地, which reads in romaji as "Yuenchi" and is translated as "Amusement Park". I used Google Translate to get the romaji (or furigana ) and the translation. After using musicbrainz.org to tag it, the filename comes out as (according to my naming scheme):

3.08 - 遊園地.flac

and the title tag is simply 遊園地. Which I can't read unless I am using Google Translate.

I'm thinking of changing the title tag to "遊園地 (Yuenchi - Amusement Park)" so I have all the info, leading to the filename:

3.08 - 遊園地 (Yuenchi - Amusement Park)

This works for me, I think, but it can lead to some really long titles...

Any thoughts or ideas on this issue? Thanks!

titles for non-latin songs

Reply #1
If you can't read the kanji, you're better off using romaji for the file names, whether you keep the tags fully japanese or write both is a matter of taste. I used to keep filenames in romaji/tags in Japanese, but converted to full JP names to finally get myself to recognize more kanji

titles for non-latin songs

Reply #2
I don't listen to enough JPop to make it a learning experience, if that's even possible! I think I'll keep Japanese script, romaji and translation - I don't have a huge amount of Japanese music.

titles for non-latin songs

Reply #3
If you want it to be shorter and still want to preserve all of them, you could use separate tags (Title, Translated Title, Original Title).
In your case, I will pick roman transliterated title ("Yuenchi" in your example) for the primary "title" tag.
I think translation of song title is often difficult, since they tend to use word play (homophonic pun, coined word, etc).

 

titles for non-latin songs

Reply #4
You could always go straight with an English translation, like the one at VGMdb.

EDIT: Eh, sorry, I see now that I look closer it only has romaji for the handful of track titles not originally in English. Usually things are done better than that there.